Эльфы, волшебники и биолухи - Страница 66


К оглавлению

66

— Опять будешь за моей женой охотиться? — спросил он. — И не надоело тебе?

— Да я ее в порошок сотру! — зашипела Орланда.

— Хвалился кулик, что в болоте велик, — ответствовал Ники. — Скорее она тебя в стиральный порошок превратит и в машинку засыплет, чтобы мне джинсы постирать.

— Ненавижу, — прошипела Орланда.

— Ну и, пожалуйста, — Ник даже и ухом не повел. — Продолжим наши развлечения? Мне перевернуться, или так сойдет?

Орланда опрометью вылетела из комнаты. Ник в гордом одиночестве развалился на кровати. Хотелось спать, но сон не шел. Зато в голову лезли очень грустные мысли о жене. Где-то там, в мире двенадцати дев, уже шла Вэл, шла — ради чего? Ради колдовских способностей, или все-таки ради него, ради человека, который даже не был ей верен? Кто знает! Но Нику почему-то казалось, что он потерял всякое право на любовь Вэл. Увы.

* * *

К концу третьего дня, когда на горизонте показались стены местной столицы — Михены, мы с Гераклом уже стали хорошими друзьями. Просто не разлей вода. Парню потребовалось два дня на то, чтобы перестать, за мной ухаживать, и он начал воспринимать меня, как боевого товарища, просто более слабого. Но он охотно признавал, что я умнее. И мы заключили с ним соглашение, по которому он будет учить меня управляться с мечом, а я буду натаскивать его в каратэ и дзюдо. Хотя я и сама-то немного знала, но согласилась. Сами знаете, главное в этих вещах не приемы, главное — самодисциплина. А ее-то Гераклу и не хватало. Дни проходили так. Подъем с рассветом. Пробежка со всеми вещами километров на пять. Потом легкая разминка с мечами. Потом завтрак и до полудня мы чешем по дороге. Потом обед и легкий сон. Жарко здесь было так, что чуть песок на дороге не плавился. Теперь я понимала, зачем нужна сиеста. В смысле, не газировка, а послеполуденный отдых. Отдохнув, мы опять отправлялись в путь. После захода солнца устраивали привал. Часа два мы слегка разминались, но на этот раз учителем становилась уже я. Потом мы ужинали и ложились спать. Ночью здесь тоже было тепло, так что страдали мы только от росы. Но оно и к лучшему. Чтобы мыться в тех речках, которые попадались нам на пути, нужно было немалое мужество. Они были очень мелкие, но чистые — и ледяные! Геракл объяснял это тем, что с гор сбегают потоки воды от растаявших ледников. Но черт бы с ними, с ледниками. Просто купание в такой речке довело бы меня до пневмонии. Геракл купался, но я только щелкала зубами, глядя на воду. Умереть я не боялась, но не хватало еще оказаться на шабаше с сопливым носом. От насморка, знаете ли, даже заклинаний никаких еще не выдумали. И вот, наконец, показалась Михена. Мы стояли на холме и смотрели на столицу. Мне город понравился. Белокаменные стены, из-за которых виднелись крыши домов, зеленое поле, посреди которого лежал город, усадьбы вокруг, деревья, две реки, берущие город в кольцо… Интересно, много ли сходства у этого города с теми Микенами, из мифов? Но к воротам города, как и всегда, вела длинная очередь. Мы послушно пристроились в хвост.

— Вы кто такие и по какому делу? — привычно спросил стражник.

— Геракл, к царю Эмрипею. А это сестра моя, — приосанился мой попутчик. Он все равно заикался, но теперь уже гораздо меньше.

— С вас две совы, — объявил стражник.

Я послушно протянула две монетки. Местной валютой меня опять снабдили эльфы. Стражник взял деньги, обшарил меня противными масляными глазками, но сказать ничего не решился. Геракл, пусть даже костлявый и нескладный, все равно выглядел очень убедительно.

Мы шли по широким улицам. А я просто поражалась. Везде чистота, порядок, кое-где стоят статуи, спокойно стоят скамейки, растут деревья… А у нас бы давно все испохабили. И стены расписали, и мусор набросали, и статуи изуродовали. Вот почему так? Неужели не ясно, что красоту и порядок стоит поддерживать? А вот неясно кому-то. И отбивают носы у бюстов, отламывают руки, короче извращаются в меру своей убогости. А тут… Мне было просто приятно пройти по этому городу. О чем я и сказала Гераклу. Тот весело посмотрел на меня.

— А хочешь на базар?

— Хочу, — я даже не задумалась над ответом. — А разве нам не надо к царю?

— А откуда он знает, когда мы пришли? И вообще, нам надо сперва на базар, потом в публичные бани, а уж потом отправимся во дворец. Верх неприличия — являться к начальству растрепанными, пыльными и потными, прямо с дороги. Разве не твои слова?

— Мои, — признала я. И, кроме того, если явиться к начальству прямо с дороги, оно может тут же и послать тебя. В дорогу, если вы не поняли. И ты даже отдохнуть не успеешь. Так что идеи парня стоило признать великолепными. О чем я ему и сказала. Геракл покраснел, как маков цвет.

— Тогда идем на базар?

— Идем.

На базаре мы пробыли не очень долго. Где-то часа три. Я купила себе новый хитон бледно — зеленого цвета и пару сандалий с серебряными ремешками, доходящими до колен, а еще несколько золотых украшений. Настоящий антиквариат. Геракл тоже не остался равнодушным к одежде, выбрал себе парадную обувь и выцыганил у меня деньги на манто из шкуры непонятного зверя, которое тут же и намотал себе на шею. Теперь меня так и тянуло обратиться к нему: «Донна Роза…» Я попыталась уговорить его снять хотя бы жуткий медальон, но он замахал руками не хуже ветряной мельницы. Дескать, медальон ему отец подарил, уговаривал никому не продавать и никогда не снимать. Сказал, что медальон принесет ему удачу в битве. Короче, три тонны лапши на уши и ее последствия на шею, на собачью цепь. На мой взгляд, такие медальоны покупают не на удачу в битве, а как оружие. Снял, раскрутил, звезданул по башке — не хуже иного кистеня. Но Геракл растаял и повесил себе на шею это уродство. Ну и пусть его. Чем бы дите не тешилось, лишь бы на шею не вешалось.

66